まめ知識

「生命科学」ではないけれど、役に立つかな まめ知識

 欧米で生活してみると、日本人に困ることがあります。その一つが名前。彼らの中に入って、”Bob” だとか ”Bill” だとか、名前を覚えたのはいいのですが、日本に帰って手紙など書こうとすると、「正確な名前がわからない!」という事態に陥ることがあります。私の知っている方々、例えば Gerry は Gerald、Bob は Robert、Andy は Andrew が正式名。調べてみると、「英語の短縮形」とか「呼称」という形で出てきます。

 Robert は Bob、William は Bill、Gerald が Gerry、Kendrew は Ken、Marshal は Hal、James は Jimmy、Anthony は Tony、Andrew は Andyと呼ばれます。
 女性も Ann やAnne が Nancy、Catherine や Cate は Cathy や Cassie に、Christine や Christin が Chrisと呼ばれることが多いようです。
 日本人にとって、あまり常識の中にないところなので、注意かもしれません。